Jak používat "celém vesmíru" ve větách:

No řekla mi, že je jediná svého druhu v celém vesmíru.
Но тя ми казваше, че е единствена в цялата вселена.
Byla jediná svého druhu v celém vesmíru.
Тя бе единствена в цялата вселена.
Je tisíc bilionů bilionů bilionůkrát větší, než je počet atomů v celém vesmíru.
То е хиляда трилиона трилиона трилиона пъти по-голямо от броя на атомите в цялата вселена.
Síly známé v celém vesmíru, známé jako...
Сила, позната из цялата Вселена като... СИЛАТА?
Největší odborník na nosy v celém vesmíru a Beverly Hills.
Специалист по коригиране на носове в цялата Вселена и... Бевърли Хилс.
Byl poslední nadějí na uzavření míru v celém vesmíru.
Той бе последната надежда за Мир в галактиката.
Ale myslím si, že je nejosamělejší muž v celém vesmíru.
Но мисля, че той е по-самотен от който и да е във Вселената.
Já jsem tě hledal v celém vesmíru.
Обиколих цялата вселена, за да те намеря.
Ta nejdůmyslnější farmaceutická továrna v celém vesmíru je tady.
Най-сложният фармацевтичен завод във Вселената е тук.
Takových druhů v celém vesmíru, a tenhle musí vyjít z krávy!
Защо всички видове във вселената ще се нуждаят от крава?
Předpokládám, že touto dobou SG-1 ohlásila, že Oriové, bytosti, které se v celém vesmíru nejvíce podobají pravým bohům, úspěšně založili stálou základnu.
Предполагам, генерале, в момента SG-1 докладват как Орай, най-близки до истински богове, успешно са създали, отправната точка, която им бе нужна.
Bůh je ta nejveselejší osoba v celém vesmíru.
Това е Господ. Той е най-забавният човек във вселената.
Dostal jsi zastoupení rohaté bestie v celém vesmíru, v mýtech a legendách miliónů světů.
Получаваме представа за рогат звяр в цялата вселената, в митовете и легендите на милиони светове.
A tak bychom překladem téhle tabulky, měli být schopni stanovit to nejdůležitější v celém vesmíru.
И така, чрез превеждане на плочата, трябва да открием най-важното нещо във вселената.
Tohle je ta jediná zbraň v celém vesmíru, která mě dokáže zastřelit.
Това е единственото оръжие в цялата вселена, което може да ме убие.
Tam v tom obchodu je krabice buchtiček, nejen tak obyčejná krabice buchtiček, ale poslední krabice buchtiček, které si kdo užije v celém vesmíru.
Има кашон с "Туинки"- та в този магазин. И не какъв да е кашон с "Туинки"- та. Последният кашон "Туинки", на който някой на тази вселена ще се наслади!
Doposud jsme věřili, že představujeme jediný inteligentní život v celém vesmíru.
Досега смятахме, че сме единствения разумен живот във Вселената.
Z tohoto malého zahlédnutí astronomové odhadují, že mohou být stovky miliard galaxií, po celém vesmíru.
От този малък кръгозор астрономите изчисляват, че във вселената може би съществуват стотици милиарди галактики.
Ne, ta nejdůležitější věc... vlastně v celém vesmíru.
Не. Най-важният предмет в цялата вселена.
Není to jen šéfka ochrany a bezpečnosti, ale i nejchytřejší žena v celém vesmíru.
Не само шеф на сигурността, а и най-умната жена в цялата вселена.
Jenom v Mléčné dráze je 400 miliard hvězd, což činí počet hvězd v celém vesmíru naprosto ohromujícím.
Само в Млечния път има 400 милиарда звезди, което прави броя звезди в цялата вселена просто умопомрачаващ.
Pochop, otec mě učil, že krutost je tou jedinou pravou hodnotou v celém vesmíru a proto jsem teď tím nejbohatším mužem na celém křesťanském světě.
Баща ми ме научи, че жестокостта е истинската валута на вселената и сега съм най-богатият мъж в Кристендом
V celém vesmíru existuje jen jediná pravda.
Има само една истина в цялата вселена.
To co dělají, zničí pořádek v celém vesmíru!
Това, което правят, ще унищожи реда в цялата вселена!
Protože to není žádná židle, je to ta nejnebezpečnější zbraň v celém vesmíru.
Защото не е стол, Това е най-опасното оръжие във вселената
Věcí fyziků je odhalit tyto příkazy, ty, které se nemění od kultury ke kultuře nebo čas od času a platí opravdu v celém vesmíru.
Работата на физиците е да открият тези "заповеди", които са еднакви за всички култури и времена - цялата истина за Космоса.
Přestože věděl, že v celém vesmíru na ničem nezáleží také si uvědomil, že na jeho rozhovoru s Brandy záleželo, alespoň jemu.
В космически мащаби нищо нямаше значение. Той обаче разбра, че разговорът с Бренди означава нещо.
Tento Chevrolet Impala 1967 se brzy ukáže býti tím nejdůležitějším předmětem ve víceméně celém vesmíru.
Тази "Шевролет" Импала от 67-ма щеше да се окаже най-важния елемент в цялата вселена.
Byste neměli diskutovat o nic jste provedli na Hooli v Celou věčnost v celém vesmíru.
Добре, няма. Няма да обсъждате нищо за работата си в "Хули". Никога!
Bojím se, že není dost sýrových nudlí v celém vesmíru, aby to spravili.
Няма достатъчно макарони със сирене в света да го поправят.
Chci ti představit nejdůležitějšího člověka v celém vesmíru, která to se mnou nikdy nevzdala.
Искам да те запозная с най- важния човек за мен във Вселената. Който никога няма да ме предаде.
A ti nejhorší lidé v celém vesmíru... má rodina.
И най-лошите хора в познатата ни Вселена: моето семейство.
Valerián (Dane DeHaan) a Laureline (Cara Delevigne) jsou speciální vládní agenti pro správu lidských území a jejich úkolem je udržovat pořádek v celém vesmíru.
Пътуващият във времето специален агент Валериан (Дейн ДеХаан) е изпратен да разследва планетата Алфа заедно с партньорката си Лорелайн (Кара Делавин).
V době asi 200 milionů let po velkém třesku se v celém vesmíru začínají objevovat hvězdy, jsou jich miliardy.
От около 200 милиона години след Големия взрив, звезди започват да се появяват в цялата Вселена, милиарди от тях.
A předložil návrh, že existuje nekonečné, nesmírně malé pole rozprostřené v celém vesmíru, a jak ostatní částice procházejí skrze tyto částice a působí na sebe, získávají tím svou hmotnost.
И той формулирал предположението, че го има това безкрайно, невероятно малко поле, простиращо се през вселената и когато други частици минават през онези частици и взаимодействат, ето откъде те получават масата си.
Kdyby bylo Higgsovo pole jen několikrát silnější, atomy by se smrštily, neutrony uvnitř atomových jader by zeslábly, jádra by se rozpadla, a vodík by se stal jediným možným chemickým prvkem v celém vesmíru.
Ако полето на Хигс беше само няколко пъти по-силно, щяхме да видим атомите да се свиват, неутроните да се разлагат в атомното ядро, ядрото да се разпада и водородът би бил единственият възможен химичен елемент във Вселената.
Zákony chování těchto částic platí v celém vesmíru, a velmi úzce jsou spojeny s historií vesmíru.
И законите на тези частици са валидни в цялата Вселена, и те са много свързани с историята на Вселената.
A toto paradigma, které vidíme v celém vesmíru.
И това е парадигмата, която виждаме из цялата вселена.
A na základě toho lidé spočítali, že počet permutací a kombinací mozkové aktivity přesahuje množství elementárních částic v celém vesmíru.
Въз основа на това хората са изчислили, че броят на пермутации и комбинации от мозъчна активност надвишава броя на елементарните частици във Вселената.
Pokud život vznikl jen na jedné planetě v celém vesmíru, musí to být ta naše planeta, protože my si tady o tom teď povídáme.
Ако животът е възникнал само на една планета в цялата Вселена, то тази планета трябва да е нашата планета, защото ние сме тук и говорим за нея.
3.7872090339661s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?